Périphrases verbales
PÉRIPHRASES VERBALES | PERIFRAZE VERBALE |
Au mode indicatif, à part les temps verbaux proprement dits (présent, imparfait, passé composé, passé simple, plus-que-parfait, futur simple), il y a aussi ce qu’on appelle les périphrases verbales, où le verbe à sens plein est à l’infinitif présent. Elles expriment certaines nuances quant au moment de l’action. |
La modul indicativ, în afara timpurilor verbale propriu-zise (prezent, imperfect, perfect compus, perfect simplu, mai mult ca perfect, viitor simplu), există și așa-numitele perifraze verbale, în care verbul cu sens deplin este la infinitiv prezent. Ele exprimă unele nuanțe în ceea ce privește momentul acțiunii. |
venir de + infinitif |
venir de + infinitiv |
Avec venir à l’indicatif présent, on exprime une action récente par rapport au moment où on parle (le passé récent) : |
Cu venir la indicativ prezent exprimă o acțiune recentă față de momentul vorbirii (trecutul recent): |
Elle vient de partir. |
Ea tocmai a plecat. |
Avec venir à l’imparfait – une action passée qui a eu lieu peu de temps avant une autre action passée (le plus-que-parfait récent) : |
Cu venir la imperfect – o acțiune trecută care a avut loc cu puțin timp înaintea altei acțiuni trecute: |
Elle venait de partir quand je suis arrivé chez elle. |
Ea tocmai plecase când am sosit la ea acasă. |
être en train de + infinitif |
être en train de + infinitiv |
Avec être au présent – une action en cours de se dérouler au présent : |
Cu être la prezent – o acțiune în curs de desfășurare în prezent: |
Ne fais pas de bruit, je suis en train de parler au téléphone ! |
Nu face zgomot, vorbesc la telefon! |
Avec être à l’imparfait – une action en cours au passé, au moment où a lieu une autre action : |
Cu être la imperfect – o acțiune în curs de desfășurare în trecut, în timp ce are loc altă acțiune: |
J’étais en train de déjeuner quand le téléphone a sonné. |
Tocmai luam prânzul când a sunat telefonul. |
aller + infinitif |
aller + infinitiv |
Avec aller au présent – en général, une action future proche par rapport au moment où on parle (le futur proche) : |
Cu aller la prezent – în general o acțiune viitoare apropiată de momentul vorbirii (viitorul apropiat): |
Attention ! La statuette va tomber ! |
Atenție! O să cadă statueta! |
Avec aller à l’imparfait – une action passée ultérieure à une autre action passée et proche de celle-ci (le futur proche du passé) : |
Cu aller la imperfect – o acțiune trecută ulterioară altei acțiune trecute și apropiată de aceasta (viitorul apropiat al trecutului): |
Je savais que Paul allait me rendre visite, c’est pourquoi je suis rentré vite. |
Știam că Paul urma să mă viziteze, de aceea m-am dus repede acasă. |
être sur le point de + infinitif |
être sur le point de + infinitiv |
Avec être au présent – une action imminente par rapport au moment où on parle : |
Cu être la prezent – o acțiune iminentă față de momentul vorbirii: |
Je ne peux pas te parler maintenant, je suis sur le point d’aller à l’aéroport. |
Nu pot să vorbesc cu tine acum, sunt pe cale să merg la aeroport. |
Avec être à l’imparfait – une action passée qui allait se produire juste avant une autre action passée : |
Cu être la imperfect – o acțiune trecută carea avea să se producă chiar înaintea altei acțiuni trecute: |
J’étais sur le point de sortir quand quelqu’un est venu chez moi. |
Eram pe cale să ies când a venit cineva la mine. |
Exercice 1 Exercice 2 Index |
A découvrir aussi
- Le futur simple
- Les pronoms démonstratifs
- La subordonnée complément d’objet introduite par la conjonction que
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 23 autres membres