Regret
Sommaire |
REGRET | REGRET |
EXPRIMER DU REGRET |
A EXPRIMA REGRET |
À mon (très) grand regret, j’ai dû partir. / Avec tous mes regrets, ... |
Cu părere de rău, a trebuit să plec. |
Ah ! |
Ah! |
C’est (bien) dommage. |
E păcat. |
C’est (bien) dommage que les vacances soient finies. |
Păcat că s-a terminat vacanța. |
Dommage. |
Păcat. |
Dommage pour le temps perdu. |
Păcat de timpul pierdut. |
J’aurais dû rester encore un peu. |
Ar fi trebuit să mai rămân puțin. |
J’aurais mieux fait de prendre le train. |
Mai bine aș fi mers cu trenul. |
Je pars à regret. |
Plec cu părere de rău. |
Je le regrette (beaucoup). / J’en suis (vraiment) désolé(e). |
Îmi pare (foarte) rău. |
Je le regrette sincèrement. / J’en suis sincèrement désolé(e). |
Îmi pare sincer rău. |
Je m’en mords les doigts ! |
Îmi dau cu pumnii în cap (pentru asta)! |
Je n’aurais pas dû sortir par ce temps. |
N-ar fi trebuit să ies pe o vreme ca asta. |
Je regrette | le temps perdu / d’avoir perdu mon temps / que le temps soit passé si vite |. |
Îmi pare rău | de timpul pierdut / că am pierdut timpul / că timpul a trecut așa de repede |. |
Malheureusement, l’occasion est perdue. |
Din păcate, ocazia e pierdută. |
Manque de chance, j’ai raté mon avion. |
Din nenorocire, am pierdut avionul. |
Oh ! |
O! |
Oh là là ! / Ah là là ! / Aïe, aïe, aïe ! |
Aoleu! |
Par malheur, Pierre n’est pas venu. |
Din nefericire, Pierre n-a venit. |
Pourquoi je suis parti(e) avec eux ? |
De ce am plecat cu ei? |
Pourquoi je ne suis pas venu(e) plus tôt ? |
De ce n-am venit mai devreme? |
Quel dommage ! |
Ce păcat! |
Si j’avais su !... / Si j’avais pu supposer !... |
Dacă știam...! |
Si seulement j’avais trouvé l’adresse ! |
Măcar de aș fi găsit adresa! |
Exercice 1 Exercice 2 |
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 23 autres membres