Évaluation
Sommaire |
ÉVALUATION | EVALUARE |
DEMANDER D’ÉVALUER |
A CERE O EVALUARE |
Comment il est, ce film ? / Alors, ... ? (fam.) |
Cum e filmul ăsta? |
Comment tu trouves ma voiture ? |
Cum îți place mașina mea? |
Qu’est-ce que tu penses de cette pièce ? |
Ce crezi despre piesa asta? |
Elle te plaît, ma moto ? / Tu aimes ... ? |
Îți place motocicleta mea? |
ÉVALUER |
A EVALUA |
négativement ou positivement |
negativ sau pozitiv |
C’est (assez) | beau / laid |. |
E (destul) de | frumos / urât |. |
C’est particulièrement | agréable / désagréable |. |
E deosebit de | plăcut / neplăcut |. |
C’est si | bon / mauvais | ! / C’est tellement ... ! |
E așa de | bun / rău |! |
C’est très | intéressant / ennuyeux | ! |
E foarte | interesant / plictisitor |! |
C’est vraiment | beau / laid |. |
E într-adevăr | frumos / urât |. |
Il n’y a pas de ville plus | gaie / triste | (que celle-ci). |
Nu există oraș mai | vesel / trist | (decât ăsta). |
(Il n’y a) rien de plus | facile / difficile | que les mathématiques ! |
(Nu există) nimic mai | ușor / greu | ca matematica! |
J’ai une (très) | bonne / mauvaise | opinion de ce roman. |
Am o părere (foarte) | bună / proastă | despre romanul ăsta. |
Je le trouve (assez) | confortable / inconfortable |, cet hôtel. |
Mi se pare (destul de) | confortabil / neconfortabil | hotelul ăsta. |
Je le trouve particulièrement | clair / confus |, ton essai. |
Mi se pare deosebit de | clar / confuz | eseul tău. |
Je le trouve très | original / banal |, ce tableau ! |
Mi se pare foarte | original / banal | tabloul ăsta! |
Je le trouve vraiment | réussi / raté |, ce film. |
Mi se pare într-adevăr | reușit / nereușit | filmul ăsta. |
négativement |
negativ |
Ça, (c’est) une maison ? ! |
Asta-i casă?! |
Ce n’est pas ce que ça devrait être. / C’est pas ça. (fam.) |
Nu e cum ar trebui să fie. |
C’est une horreur ! |
E de groază! |
Ce film est au-dessous de tout. |
Filmul ăsta e sub orice critică. |
Ce tableau est bon à jeter (à la poubelle). |
Tabloul ăsta e bun de aruncat (la gunoi). |
Il est pas fameux, ton vélo. (fam.) |
Nu-i (prea) grozavă bicicleta ta. |
J’attendais mieux de cette équipe. |
Mă așteptam la mai mult de la echipa asta. |
Je ne la trouve pas (très) bonne, cette pièce. |
Nu mi se pare (prea) bună piesa asta. |
Je suis (très) déçu(e) par ce spectacle. |
Sunt (foarte) dezamăgit(ă) de spectacolul ăsta. |
Ce résultat laisse (beaucoup) à désirer. |
Rezultatul ăsta lasă (mult) de dorit. |
Son discours m’a (beaucoup) déçu(e). |
Discursul său m-a dezamăgit (foarte tare). |
Cette sculpture ne vaut rien. |
Sculptura asta nu are nicio valoare. |
Cette veste n’a l’air de rien. (fam.) |
Sacoul ăsta nu-i de nicio treabă. |
Ce bâtiment n’a rien d’extraordinaire. |
Clădirea asta nu are nimic extraordinar. |
Leur maison n’a rien de particulier. |
Casa lor nu e ceva deosebit. |
La voiture de Pierre n’est pas extraordinaire. |
Mașina lui Pierre nu e extraordinară. |
Ce tableau n’est pas (si / tellement) beau. |
Tabloul ăsta nu e (așa de) frumos. |
Ce manteau n’est pas très joli. |
Mantoul ăsta nu e prea frumos. |
Ta robe n’est pas vraiment réussie. |
Rochia ta nu e chiar reușită. |
Notre maison n’est rien à côté de celle des Lenoir. |
Casa noastră nu e nimic pe lângă cea a familiei Lenoir. |
Ce meuble ne vaut pas grand-chose. |
Mobila asta nu face prea mult. |
Ce tabouret ne vaut pas un sou. |
Taburetul ăsta nu face nicio para chioară. |
Son travail ne vaut rien. |
Lucrarea sa nu e bună de nimic. |
Quelle horreur ! (fam.) |
Ce grozăvie! |
d’une façon neutre |
în mod neutru |
C’est comme ci, comme ça. |
E așa și așa. |
Ça a du bon. |
Are și părți bune. |
positivement |
pozitiv |
Ta voiture a de l’allure. |
Mașina ta arată bine. |
C’est pas mal (du tout). (fam.) |
Nu-i rău(rea) (deloc). |
C’est un timbre de (grande) valeur. |
E un timbru de (mare) valoare. |
Cette équipe dépasse (de beaucoup) l’autre. |
Echipa asta e (cu mult) deasupra celeilalte. |
Ce camping est comme il faut. |
Campingul ăsta e cum trebuie. |
J’apprécie (beaucoup) ce résultat. |
Apreciez (foarte mult) rezultatul ăsta. |
Un costume comme ça ne court pas les rues. |
Un costum ca ăsta nu se găsește pe toate drumurile. |
Rien ne vaut une Peugeot. |
Nimic nu face cât un Peugeot. |
Exercice 1 Exercice 2 Exercice 3 (Pour y accéder, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien « Exercice 3 », choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer ».) |
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 23 autres membres