A kommunikációs szándékokat megvalósító nyelvi eszközök tanítása
A francia nyelvre vonatkozó tantervek természetes módon a legfontosabb kommunikációs szándékokat (vagy beszédaktusokat) megvalósító nyelvi eszközök elsajátítását is előírják. A magyarországi érettségi vizsga követelményei is tartalmaznak egy erre vonatkozó részt, amely felsorolja és csoportosítja a kommunikációs szándékokat, néhány (hibákat is tartalmazó) példamondatot is megadva. Minden tankönyv foglalkozik a kommunikációs szándékokkal is, de ezek szétszórtan jelennek meg a leckékben. Én úgy vélem, hogy a kommunikációs szándékokat megvalósító eszközöket rendszeresen is érdemes tanítani, specifikus tevékenységek keretében. Ennek érdekében egy segédeszközt dolgoztam ki, a beszédaktusok terén publikált könyveim anyagából, amelyet a vizsgakövetelmények szerkezete alapján rendszereztem. Az ezekben található hat fejezeten belül, a kommunikációs szándékokat témákba csoportosítottam, mint például Vélemény, Lehetőség – Lehetetlenség stb. Az innen letölthető anyagot fel lehet osztani több évre, belőle kiválasztani a tanulók szintjének megfelelő mondatokat, és részeit akármelyik tankönyvvel párhuzamosan használni, azon leckék keretében, amelyekhez az egyes részek a legjobban illenek. A legésszerűbb az, ha az egyes témákat egészükben vesszük át. Egyes rövidebb és egymással kapcsolatban álló témát érdemes összekötni. Ilyenek, például, a Beszélgetés és a Beszéd, szó, vagy a Szemrehányás és a Bocsánat.A segédeszköz egyéni tanulásra is használható, azzal a munkamódszerrel, amelyet az Assimil tankönyvek ajánlanak.
Tevékenységötletek
Az első kívánatos tevékenység a mondatok hangos felolvasása. Ennek során, a tanulóknak helyettesíteniük kell a dőlt karakterekkel szedett és aláhúzott részeket, valamint a gondolatjeleket, úgy, hogy valószínű mondatok hangozzanak el. Kijavításuk során, a tanár ezt az aspektust is kövesse, és azt is, hogy a hanglejtés és a hangsúlyozás valóban megfeleljen a megvalósítandó kommunikációs szándéknak. Ugyanakkor ügyelnie kell arra is, hogy a mondatkiegészítések ne ismétlődjenek.
A következő tevékenység jelenetek eljátszása lehet kettesben vagy hármasban, amelyekben az adott témához tartozó mondatokat kell használni. Olyan témák esetében, mint a Köszönés vagy a Bemutat(koz)ás, az apró jeleneteket rögtönözni lehet. Más témák tanulmányozásakor, a tanulók írásban készíthetik el a jeleneteket, amelyeket a tanár kijavítja, majd a tanulók eljátsszák.
Klasszikus szerkezetű gyakorlatokat is lehet alkalmazni a kommunikációs mondatok tanításakor.
Az alábbiakban egy-egy példát mutatok be az általam használt gyakorlattípusokból.
Bemutat(koz)ás
Qui peut dire les énoncés suivants ŕ qui ?
a) Ŕ qui ai-je l'honneur ?
une jeune fille de 15 ans ŕ un garçon du męme âge / une secrétaire ŕ une personne qui veut parler au directeur
b) Comment tu t'appelles ?
une dame au petit garçon de sa voisine / un homme de 50 ans ŕ un homme de son âge
c) Permettez-moi de me présenter : Jules Martin.
une personne qui cherche du travail ŕ un directeur des ressources humaines / un adolescent ŕ un autre adolescent
d) Je suis ravie de faire votre connaissance.
une jeune fille de 16 ans ŕ un garçon de 18 ans / une directrice de maison d'édition ŕ un écrivain qui lui apporte un manuscrit
Corrigé:
a) une secrétaire ŕ une personne qui veut parler au directeur
b) une dame au petit garçon de sa voisine
c) une personne qui cherche du travail ŕ un directeur des ressources humaines
d) une directrice de maison d'édition ŕ un écrivain qui lui apporte un manuscrit
Beszélgetés, Beszéd, szó
Complétez ces énoncés de façon qu'ils servent ŕ effectuer les actes de parole entre parenthčses.
a) Je ne te … pas davantage. (beszélgetés lezárása)
b) Je vous … une seconde. (szó átvétele)
c) Laisse-moi …! (szó megtartása)
d) Maintenant je t'… (szó átengedése)
e) Ne me … pas la parole ! (szó megtartása)
f) Tu aurais une … ? (beszélgetés kezdeményezése)
g) Excusez-moi de vous avoir … (beszélgetés lezárása)
h) J'ai ŕ te … (beszélgetés kezdeményezése)
i) J'ai quelque chose ŕ te … . (beszélgetés kezdeményezése)
Corrigé:
a) Je ne te dérangerai pas davantage.
b) Je vous interromps une seconde.
c) Laisse-moi finir / terminer / parler / continuer !
d) Maintenant je t'écoute.
e) Ne me coupe pas la parole !
f) Tu aurais une minute ?
g) Excusez-moi de vous avoir dérangé(e).
h) J'ai ŕ te parler.
i) J'ai quelque chose ŕ te dire.
Érdeklődés – Érdektelenség
Lequel des deux énoncés proposés exprime un plus grand intéręt ?
a) Je suis avec intéręt les événements sportifs. / Je suis de trčs prčs les événements sportifs.
b) C'est un sujet qui me tient beaucoup ŕ cśur. / C'est un sujet important pour moi.
c) Ce qui m'intéresse en premier lieu, c'est l'histoire. / Je m'intéresse ŕ l'histoire.
d) Je ne pense qu'ŕ me faire des amis. / Ça m'intéresse de me faire des amis.
Corrigé:
a) Je suis de trčs prčs les événements sportifs.
b) C'est un sujet qui me tient beaucoup ŕ cśur.
c) Ce qui m'intéresse en premier lieu, c'est l'histoire.
d) Je ne pense qu'ŕ me faire des amis.
Gratulálás, Jókívánság
1. Associez les phrases de la colonne de gauche avec les félicitations ou les vśux correspondants.
a) — Je ne te verrai pas jusqu'au 27 décembre. 1. — Toutes mes félicitations !
b) — Ŕ lundi matin ! 2. — Repose-toi bien.
c) — J'ai eu le premier prix au concours de français. 3. — Alors joyeux Noël !
d) — Joyeuses Pâques ! 4. — Bon week-end !
e) — Ŕ ta santé ! 5. — Ŕ la tienne !
f) — Je vais faire une petite sieste. 6. — Ŕ toi de męme.
Corrigé:
a) — 3; b) — 4; c) — 1; d) — 6; e) — 5; f) — 2.
2. Répondez ŕ chacune de ces phrases par le vśu qui convient.
a) — Tu sais, j'ai vingt ans aujourd'hui.
b) — Demain je vais au mariage de Jacqueline.
c) — Oh lŕ lŕ ! J'ai encore une réunion aujourd'hui !
d) — Atchoum !
e) — Onze heures déjŕ ? ! Je vais me coucher.
f) — Bon ben, j'y vais. J'ai quand męme trois cents kilomčtres ŕ faire.
g) — Je ne peux pas venir chez toi. J'ai la grippe.
h) — Assez travaillé ! Je vais ŕ la montagne pour une semaine.
i) — J'ai un dernier examen demain.
j) — Bonnes fętes de fin d'année !
k) — Je vais déjeuner.
Corrigé:
a) — Bon anniversaire !
b) — Amuse-toi bien !
c) — Bon courage !
d) — Ŕ tes souhaits !
e) — Bonne nuit. / Dors bien. / Fais de beaux ręves. / Repose-toi bien.
f) — Bon voyage ! / Bonne route !
g) — Prompt rétablissement ! / Remets-toi vite !
h) — Bonnes vacances !
i) — Bonne chance ! / Je croise les doigts !
j) — Ŕ toi de męme.
k) — Bon appétit !
Kérés
Quelle est la bonne réplique ?
a) — J'ai une pričre ŕ vous faire : prévenez-moi quand monsieur le directeur sera de retour.
— J'allais te le proposer. / — Bien volontiers, Monsieur.
b) — Je t'en prie, pręte-moi dix euros.
— Avec plaisir. / — Tout ŕ votre service.
c) — Sois sympa, achčte un ticket pour moi aussi.
— Je dois refuser. / — Excuse-moi, mais je ne peux pas.
d) — Je vous serais reconnaissante si vous remplissiez ce formulaire pour moi. Vous savez, je n'ai pas mes lunettes.
— Accordé. / — Trčs volontiers, Madame.
e) — Je voudrais te demander quelque chose : dis au prof que je serai un peu en retard parce que je dois rendre un livre ŕ la bibliothčque.
— D'accord. / — Voilŕ.
f) — Si ça ne te dérange pas trop, accompagne-moi ŕ la gare.
— Je suis ŕ votre entičre disposition. / — Je veux bien.
Corrigé:
a) Bien volontiers, Monsieur.
b) Avec plaisir.
c) Excuse-moi, mais je ne peux pas.
d) Trčs volontiers, Madame.
e) D'accord.
f) Je veux bien.
Kívánság
Complétez ces dialogues.
a) — Ça te … de recevoir une moto ?
— Je serais … d'en avoir une !
b) — Tu as … d'argent ?
— Oui, il me … 100 euros.
c) — Il … mieux que Jacques vienne nous voir cet aprčs-midi.
— Je ne ... pas ŕ le rencontrer.
d) — Qu'est-ce qui te ferait … pour les vacances ?
— Ça ne me … pas d'aller ŕ la mer.
e) — Moi, je … absolument ŕ voir ce film !
— Mais moi, je n'ai pas le … ŕ aller au cinéma ce soir !
Corrigé:
a) — Ça te plairait de recevoir une moto ?
— Je serais enchanté(e) / heureux(se) / ravi(e) / (trčs) content(e) d'en avoir une !
b) — Tu as besoin d'argent ?
— Oui, il me faudrait 100 euros.
c) — Il vaudrait mieux que Jacques vienne nous voir cet aprčs-midi.
— Je ne tiens pas ŕ le rencontrer.
d) — Qu'est-ce qui te ferait envie / plaisir pour les vacances ?
— Ça ne me déplairait pas d'aller ŕ la mer.
e) — Moi, je tiens absolument ŕ voir ce film !
— Mais moi, je n'ai pas le cśur ŕ aller au cinéma ce soir !
Tanács
Mettez les verbes entre parenthčses ŕ la forme adéquate.
a) Ŕ ta place, moi, je lui (offrir) des fleurs.
b) Si j'étais toi, je (aller) voir un spécialiste.
c) Je te donne un conseil: (chercher) le livre dans une grande librairie.
d) Si j'étais ŕ ta place, je ne (faire) pas ce voyage.
e) Si tu (inviter) Colette aussi ?
Corrigé:
a) Moi, ŕ ta place, je lui offrirais des fleurs.
b) Si j'étais toi, j'irais voir un spécialiste.
c) Je te donne un conseil: cherche le livre dans une grande librairie.
d) Si j'étais ŕ ta place, je ne ferais pas ce voyage.
e) Si tu invitais Colette aussi ?
Tetszés – Nemtetszés
1. Transformez les énoncés ci-dessous de façon qu'ils expriment un plaisir ou un déplaisir plus intense, sans changer les verbes.
a) Il me plaît, ton manteau.
b) J'aime écouter de la musique.
c) J'aime bien les roses.
d) C'est agréable de se promener en foręt.
Corrigé:
a) Il me plaît beaucoup / énormément, ton manteau !
b) J'aime bien écouter de la musique.
c) J'aime les roses ŕ la folie !
d) C'est bien agréable de se promener en foręt.
2. Transformez les énoncés ci-dessous de façon qu'ils expriment le déplaisir ŕ la place du plaisir ou le plaisir ŕ la place du déplaisir, sans changer les verbes.
a) Ce costume est ŕ mon goűt.
b) Ce genre de film, je n'en raffole pas.
c) Ce tableau me plaît.
d) Son caractčre me déplaît.
Corrigé:
a) Ce costume n'est pas ŕ mon goűt.
b) Ce genre de film, j'en raffole !
c) Ce tableau ne me plaît pas.
d) Son caractčre ne me déplaît pas.

Commentaires