FLE de joie

Avant-propos

   
   
COMMUNICATION EN FRANÇAIS COMUNICARE ÎN LIMBA FRANCEZĂ
Avant-propos Cuvânt înainte
   

Qu’est-ce que c’est ?

Ce este aceasta?

C’est un auxiliaire didactique servant à approfondir individuellement l’apprentissage des actes de parole. Il ne saurait remplacer les activités orales en classe, qui sont les plus importantes dans ce domaine, mais les complète seulement.

Acesta este un auxiliar școlar pentru aprofundarea învățării actelor de vorbire prin activitate individuală. El nu înlocuiește activitățile orale din clasă, care sunt cele mai importante în acest domeniu, ci doar le completează.

En réalité, les actes de parole se comptent par centaines, et les énoncés les réalisant – par milliers. Dans cet auxiliaire, j’ai limité le nombre d’actes de parole traités à ceux prévus par les programmes scolaires roumains, en sélectionnant pour chacun les énoncés les plus usuels. J’ai ajouté certains actes de parole étroitement liés à ceux mentionnés dans les programmes. Par exemple, à côté de l’acte DIRE SON OPINION, j’ai traité DEMANDER UNE OPINION, DIRE QU’ON N’A PAS D’OPINION, REFUSER DE DIRE SON OPINION, ACCEPTER UNE OPINION et REJETER UNE OPINION. Certains actes sont ici dénommés différemment, à mon avis d’une manière plus judicieuse que dans les programmes et dans d’autres ouvrages. Aussi, à la place de « exprimer l’accord / le désaccord », dénominations qui ne dénotent pas à quoi répondent ces actes, ai-je utilisé ACCEPTER / REJETER UNE OPINION répondant à DIRE SON OPINION, et ACCEPTER / REJETER UNE PROPOSITION se rapportant à PROPOSER.

În realitate, actele de vorbire se numără cu sutele, iar enunțurile ce le realizează – cu miile. În auxiliarul de față am limitat numărul actelor de vorbire tratate la cele prevăzute de programele școlare din România, selectând pentru fiecare din ele enunțurile cele mai uzuale. Am introdus în plus unele acte de vorbire strâns legate de cele menționate în programe. De exemplu, pe lângă actul A-ȘI SPUNE OPINIA, am tratat și A CERE O OPINIE, A SPUNE CĂ NU AVEM NICIO OPINIE, A REFUZA SĂ NE SPUNEM OPINIA, A ACCEPTA O OPINIE și A RESPINGE O OPINIE. Unele acte sunt denumite aici diferit, după părerea mea mai judicios decât în programe și în alte lucrări. Astfel, de pildă, în loc de „a-și exprima acordul / dezacordul“, denumiri care nu denotă față de ce se exprimă acestea, am folosit A ACCEPTA / A RESPINGE O OPINIE, față de A-ȘI SPUNE OPINIA, și A ACCEPTA / A RESPINGE O PROPUNERE, față de A PROPUNE.

L’auxiliaire est divisé en thèmes qui regroupent les actes de parole. Certains thèmes sont dénommés par une notion, par exemple OPINION, autour de laquelle sont groupés les actes mentionnés plus haut. D’autres thèmes sont organisés autour de deux notions antinomyques, telles PLAISIR – DÉPLAISIR. Quelques thèmes sont présentés ensemble. C’est le cas de CONVERSATION, PAROLE ; FÉLICITATION, VŒUX et REPROCHE, PARDON. Enfin, quelques thèmes comportent un seul acte, par exemple ADMIRATION (EXPRIMER DE L’ADMIRATION). Les thèmes sont dénommés par un nom, et les actes par un verbe ou par un syntagme contenant un verbe à l’infinitif. Dans le cadre de certains actes de parole il y a diverses sous-catégories. Aussi, l’acte REJETER UN ORDRE comporte-t-il les sous-catégories d’une façon atténuée et d’une façon catégorique.

Auxiliarul este divizat în teme care grupează actele de vorbire. Unele teme sunt denumite cu o noțiune, de exemplu OPINIE, în jurul căreia se grupează actele menționate mai sus. Alte teme se organizează în jurul a două noțiuni antinomice, cum ar fi PLĂCERE – NEPLĂCERE. Câteva teme sunt prezentate împreună, din considerente practice. Este cazul temelor CONVERSAȚIE, CUVÂNT; FELICITARE, URĂRI și REPROȘ, IERTARE. În fine, câtorva teme le corespunde un singur act, de exemplu ADMIRAȚIE (A EXPRIMA ADMIRAȚIE). Temele sunt denumite printr-un substantiv, iar actele printr-un verb sau printr-o sintagmă cu verb la infinitiv. În cadrul unor acte de vorbire sunt stabilite diverse subcategorii. Astfel, actul A RESPINGE UN ORDIN comportă subcategoriile în mod atenuat și în mod categoric.

Les énoncés qui réalisent les actes de parole sont présentés en forme bilingue, d’une part pour faciliter leur compréhension, d’autre part pour rendre possible leur apprentissage individuel.

Enunțurile ce realizează actele de vorbire sunt prezentate în formă bilingvă, pe de o parte cu scopul de a ușura înțelegerea lor, pe de altă parte pentru a face posibilă învățarea lor individuală.

Mode de travail

Mod de lucru

1. Choisissez dans le sommaire un thème que vous voulez étudier.

1. Alegeți din cuprins o temă pe care vreți s-o studiați.

2. Lisez attentivement les énoncés présentés en forme bilingue.

2. Citiți cu atenție enunțurile prezentate în mod bilingv.

3. Couvrez la colonne de gauche et essayez de reproduire les énoncés français à partir de leurs traductions.

3. Acoperiți coloana din stânga și încercați să reproduceți enunțurile franceze pe baza traducerilor lor.

4. Découvrez la colonne de gauche et vérifiez si vous avez réussi à retenir correctement les énoncés français.

4. Descoperiți coloana din stânga și verificați dacă ați reușit să rețineți corect enunțurile franceze.

5. Faites les exercices proposés.

5. Faceți exercițiile propuse.

Abréviations et signes

Abrevieri și semne

(el.) – registre de langue soutenu

stil elevat

(fam.) – registre familier

stil familiar

(iron.) – ironique

ironic

/ – Délimite deux parties d’énoncé interchangeables.

Delimitează două părți de enunț interschimbabile.

| | – Contiennent deux ou plusieurs parties d’énoncé interchangeables.

Cuprind două sau mai multe părți de enunț interschimbabile.

( ) – Contient une partie d’énoncé qu’on peut omettre.

Cuprinde o parte de enunț care poate lipsi.

en italique souligné – parties d’énoncés remplaçables

cu caractere cursive subliniate – părți de enunț înlocuibile

   
Sommaire Cuprins

Admiration

Admirație

Conseil

Sfat

Conversation, parole

Conversație, cuvânt

Demande

Cerere

Désir – absence de désir

Dorință – lipsa dorinței

État physique

Starea fizică

État psychique

Starea psihică

Évaluation

Evaluare

Félicitation, vœux

Felcitare, urări

Indication spatiale

Indicație spațială

Interdiction

Interdicție

Intérêt – absence d’intérêt

Interes – lipsă de interes

Invitation

Invitație

Opinion

Opinie

Ordre

Ordin

Permission

Permisiune

Plaisir – déplaisir

Plăcere – neplăcere

Présentation

Prezentare

Proposition

Propunere

Regret

Regret

Reproche, pardon

Reproș, iertare

Résumé

Rezumat

Salutation, prise de congé

Salut la întâlnire și la despărțire

Satisfaction – insatisfaction

Satisfacție – insatisfacție

Exercices complexes

Exerciții complexe

Attitudes personnelles 1*

Atitudini personale 1

Attitudes personnelles 2

Atitudini personale 2

Contacts sociaux 1*

Contacte sociale 1

Contacts sociaux 2

Contacte sociale 2

Faire / ne pas faire 1*

A face / a nu face 1

Faire / ne pas faire 2

A face / a nu face 2

Sentiments

Sentimente

   

* Pour accéder à ces exercices, vous avez besoin de WinRAR. Après avoir cliqué sur le lien d’un exercice, choisissez « Ouvrir », puis ouvrez le dossier qui se présente, après quoi ouvrez le fichier « a_double_cliquer ».



01/06/2012
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 16 autres membres